18 297 166 livres à l’intérieur 175 langues
2 881 685 livres numériques à l’intérieur 110 langues
Cela ne vous convient pas ? Aucun souci à se faire ! Vous pouvez retourner les articles jusqu'à 30 jours
Impossible de faire fausse route avec un bon d’achat. Le destinataire du cadeau peut choisir ce qu'il veut parmi notre sélection.
Septuaginta: Como era essa traducao da Biblia e qual a importancia dela? O Presbitero Andre Sanchez, informa de maneira sucinta: Septuaginta: Como era essa traducao da Biblia e qual a importancia dela?O que e a Septuaginta? Por que ela tem esse nome?(1) Em linhas gerais a Septuaginta e a mais antiga traducao do Antigo Testamento para a lingua grega (que era a lingua mais falada na epoca desta traducao e tambem na epoca de Jesus). Nao se sabe exatamente e comprovadamente a historia dessa traducao, porem, a tradicao aponta que ela tenha sido traduzida por setenta sabios (algumas versoes dizem setenta e dois) estudiosos, especialistas em hebraico, na cidade de Alexandria, no Egito. Por isso ela ganhou o nome de Septuaginta (que vem de setenta, LXX, em algarismos romanos).
Bonjour ! Je suis Libroamiko, votre conseiller littéraire.
Comment puis-je vous aider ?